Если вы считаете себя фанатом Neverwinter Nights и имеете навыки работы с NWN Toolset, то мы приглашаем вас к участию в разработке нашего проекта. Заявки отправляйте по адресу: admin@NWNights.ru
Каму какой перевод нравится? мне лично оба в меру, мне пришла такая идея соединить два перевода в один и сделать идеальный. Например из Руссобит-М озвучка Торуса мне больше понравилась. Этим скрещением можно разнообразить голоса, сделать минимум похожих. Как вам моя идея.
Я за Снежков, т.к родное всё таки. Ты хоть знаешь кто озвучивал персов?
Ууу...это же элита русских голосов, в прямом смысле.
А Руссобит бездушно озвучили(голос у ГГ как у гомика), но зато переводили с немецкого(но ничего это не дало по сути).
И баг там есть с инвентарём.
Тем более этот высер в виде их перелокализации Г1 не более чем выколчивание денег... И наименование Диккурика аддоном меня просто убило.
Потому я за 1С, тем более фразы и термины оттуда уже считаются каноном, которые Руссобит нагло украл!!
Да и ностальгия всё таки...
Я начинал играть версии от Руссобит-М что ранее 1С уже переводила игру я вообще не знал. Мне например голос Торуса от 1С для его телосложение, кажется что говорит хлюпинкий сопливый паренёк, а не дядя.
OgentFisher
Нормуль у него голос.. И вообще - жизненно переозвучено от 1С.. Не обязательно, что у качка должен быть бас...
Мне больше всего в 1С нравится озвучка Мордрага.. Такой... хм.. Вкрадчивый голос..
Ты мне кажешься умным парнем - убийственная озвучка. Эта реплика мне запомнилась на многие годы, точнее её интонация..
В смысле заменить?
Ты уж определись чего хочешь от нас :)))
Я вот сыграв раз в Руссобитку проклял её именем Инноса, Азуры и Акатоша и стал играть в обычную Снежковую версию.
Там и бага с инвентарём нет...
А концерт патчем добавляется.
З.Ы Мне очень нравится стилистика текста у Снежков, он какой то тонкий, что ли...благородный.
По сравнению с прямоватыми и грубыми предложениями у Руссобита.
Журнал откройте и почитайте. Разница налицо... А ведь Снежки с инглиша переводили...
Я в версию от 1С не играл хотя надо будет сыйграть.А вто Руссобит вообще ***евый перевод сделал!!!ИМХО!!!Мне очень нравится озвучка Акллы из Готы 2 она мне сразу понравилась.
Ванчес а если я анлийский кое как знаю а немецкий вообще ни ***!!!Как мне играть тогда раз это лучше!?!
Должна быть полная с размером все норм.
Хотя у меня имеется инстал пиратской Готики весом 800Мб , и что странно ничего не вырезано.Видюшки на месте диалоги тоже. Правда на английском языке. Да и Диего с Парой неписей застравает, да и в маги огня не вступить, ну и прочие недочеты, которые легко правятся патчем весом в 2,5 Мб. Пираты творят чудеса.
Кстати, а сколько весит инсталл Руссобита, английской и чистой немецкой версии, может кто знает.А то охота сравнить .
Кстати, а сколько весит инсталл Руссобита, английской и чистой немецкой версии, может кто знает.А то охота сравнить .
Ну я вчера скачал лицуху от русика весит 1,55 гиг!
Что все обосрали руссобит, в 1С тоже не все голоса идеальные просто она первей вышла. вышла бы от руссобита она бы была лучше, каждый готику запомнил с теми голосами которые первый раз услышал :))
Да тут дело может и во звучке кто знает,конце концов сам руссбит-м виноват хай они первые локализировали готику 1,а не!Они наверное забоялись а то вдруг проект провалится,посмотрели что на готику от 1с есть спрос вот и начали локализировать..!
Руссобит это трэш. Единственные просветы это озвучка Лестера и "Здорово" от Горна. A почему они его адоном назвали если это мод
Это они так перевели, наверное))
Возник один вопросик: сейчас можно где-нибудь купить он-лайн или в Москве в магазинах, диск Готики с переводом от 1с snowball (скрин Ingolfrа) или только Руссобит без вариантов?
Дисков от Снежков нет вот уже лет 5 как, а то и больше. Их просто не выпускают.
Можно конечно попробовать найти на всяких там молоток.ру и пр, но не факт что повезёт.
Я свой диск заказал вообще через зад, в одном..как бы сказать то, в общем были раньше модны сайты-магазины, где можно было купить старые пиратки и т.п, оплатив только запись на болванку и расходы почты.
Там у них иногда бывали оригиналы, вот мне прислали оригинал, даже нераспечатанный. Было это года 3 назад..
До того я почти год безуспешно пробивал разного рода компании и фирмы, те узнавали у других и т.д вплоть до региональных и областных складов. Ответ один - вот уже несколько лет Г1 от Снежков никто не видел в продаже.
Ну попробуй закажи, узнаешь :))
Там то оно есть, но фактически нътъ. Тебе либо напишут что такого товара нет, можете подождать или отказаться, либо ничего не напишут.
Таких мест много, кое где даже в прайсах висит до сих пор, а фактически отсутствует.
Изданию вот уже 8 лет, это раритет уже, античнота.
Это как пытаться щас искать Вангеров от Буки или какие то старые фаргуовские пиратки.
Почему ты так категоричен?На складах же могут оставаться диски. Я например год назад, как большой фанат героев 3, заказывал лицушные диски, где то 10 коробок. Диски были 2000 года выпуска. Уже сколько времени прошло как не стало 3DO, но диски то до сих пор продаются.
То Герои, а тут Готика, тираж которой был и так мал, т.к даже в 2007 году я уже не мог найти её в магазинах.
Собсно, я искал почти год, если тебе мало и не веришь - твои проблемы, я всё сказал.
Не легче ли закинуть сюда озвучку от руссобита и от снежков чтобы дать пользователям проверить её. А не кидать ссылки на игру. Может у людей уже есть игра и они не захотят скачивать её ещё раз только из-за озвучки.
мне лично оба в меру, мне пришла такая идея соединить два перевода в один и сделать идеальный. Например из Руссобит-М озвучка Торуса мне больше понравилась.
Shifroval
Играл в Gothic сперва Russobit-M а после Snowball и играю именно на Snowball всегда !!!
Озвучка Безымянного Главного Героя в Gothic и Gothic 3 - Сергей Чонишвили (самая лучшая из всех) !!! www.playground.ru/blogs/other/russkij_dublyazh_v..
Кто - не согласен я его пойму (но это мой выбор) !!!
Каму какой перевод нравится? - В Russobit-M во время видео когда девушка попадает за барьер (она вскрикивает) - в Snowball она молчит !!! Различия есть но выбор я сделал на Snowball - играть интересней !!!
Каму какой перевод нравится? мне лично оба в меру, мне пришла такая идея соединить два перевода в один и сделать идеальный. Например из Руссобит-М озвучка Торуса мне больше понравилась. Этим скрещением можно разнообразить голоса, сделать минимум похожих. Как вам моя идея.