Если вы считаете себя фанатом Neverwinter Nights и имеете навыки работы с NWN Toolset, то мы приглашаем вас к участию в разработке нашего проекта. Заявки отправляйте по адресу: admin@NWNights.ru
Grand Theft Auto: Liberty City Stories
Официальный перевод от Rockstar (версия 1.2)
### Описание:
Порт официальной локализации от Rockstar с мобильных устройств на PSP и PS2.
### Поддерживаемые версии:
PSP: USA и EUR..
PS2: оригинальные PAL и NTSC версии.
Подробнее смотрите в FAQ.txt и Установка.txt
### Скриншоты: PSP: PS2: ### Авторы: N69 — Автор порта. Переработка текста, русские шрифты, тестирование. Sergeanur — Извлечение текста из iOS версии, исправление "крякозябр" в именах сохранений. Brill — Мелкие советы по хаку на активацию субтитров.
N69
Ну версии на Андроид еще надо дождаться. А вообще, новый официальный перевод
качественнее? Чем предпочтительно пользоваться? Ведь по-разному бывает.
Вот в IV-ке никакие любители типа ENPY так и не вышли на уровень перевода 1С.
В ВС-СА, напротив, 1С далеко до переводов от SanLTD, по моему мнению.
А какова картина в ЛСС?
AlSar
В целом вполне качественно переведено, только отсебятины тьма (хотя смысл текста остался прежний).
Есть грубые словца (чистого мата нет). Ну и названия районов переведены транслитом.
N69
Спасибо, более-менее понятно, что уже не отстой. Радует, что R* стали сами локализовать на русский.
И подходят к вопросу они с большей ответственностью, чем те же 1С.
Однако, мой вопрос даже осложняется: какая локализация получается лучше, чисто на твой взгляд?
P.S. Привел к одному оформлению также темы о фанатских переводах с поддержкой GTA.ru и PG.
Также проставил везде перекрестные ссылки между темами.
tomilovsenya
Ну вот ВС, СА, 4ку переводили 1С, безусловно, поскольку переводы были уже после всемирного релиза.
А вот 5ка по всему миру вышла на русском, как и сейчас мобильная ЛСС.
Я слышал, что это работа самих R*. По стилю перевод 5ки не очень и похож на перевод той же 4ки.
У вас есть доказательства, что этими переводами занималась именно 1С?
AlSar
GTAV 1C переводит до сих пор - 100%, ибо они - российские издатели.
Про LCS не так уверен, но кому ещё переводить? Ведь в R* русский отдел, считай, и есть 1C.
Да в R* уже давно работают русские переводчики. Ведь нужно поддерживать русский SocialClub, официальные сайты игр и русскоязычную техподдержку...
Вон им даже тестер нужен www.rockstargames.com/careers/position/0307ea4d/..
А 1С (точней Софтклаб), сейчас только продает R* диски с играми, которые к тому же "печатаются" в Европе (на ПК вроде идет наша штамповка).
tomilovsenya Ведь в R* русский отдел, считай, и есть 1C.
Нет, здесь вы неправы. У меня то же мнение, что и у N69.
У R* свой штат специалистов по русскому языку, набранный, как минимум, перед релизом 5ки.
А статус издателя абсолютно не означает то, что эта же компания и занималась переводом.
Лишь право на организацию продаж игры на территории данной страны и не более того.
AlSar У R* свой штат специалистов по русскому языку, набранный, как минимум, перед релизом 5ки.
Как минимум за полгода до релиза Max Payne 3, если не раньше.
N69 Как минимум за полгода до релиза Max Payne 3, если не раньше.
То есть он тоже изначально вышел с русским языком? Не знал, не интересовался этой серией никогда.
tomilovsenya Эх, не знал. Спасибо за инфу.
Не за что, всегда приятно помочь другим обогатить знания.
Wildstylo многое потерял
Раньше как-то обошел вниманием серию, а сейчас уже времена не те.
Не играю почти совсем, ни в GTA, ни во что-либо другое тем более.
Поставил наконец этот перевод, потестировал.
Понравилось больше предыдущего неофициального, оставлю, пожалуй, именно этот.
Все-таки официальная работа, как-никак. Позволил себе скринов добавить, а то мало было.
Sulfur
Специально затестировал это место и ничего нигде не виснет. Нашел только косяк в подсказке с управлением (если не использовать "вариант 2").
Скинь мне в ЛС сейв, потестирую еще.
N69
я играл с вашим переводом
с одного сайта скачал игру а там ваш перевод
но я когда возил лапшу, я упал с мотоцикла
и было написано возвращайся в моЛоцикл а не моТоцикл
или такой ошибки нету?
Из-за чего был всё-таки оставлен вариант с "я весь во внимании" в одной миссии, о котором шла речь тогда еще в теме фанатского перевода? Да и вообще, это официальный перевод как-никак, как по мне, его текст стоило бы оставить неизменным, кроме, конечно, присущего другой платформе.
Состоялся релиз версии 1.1
Что нового?
- Теперь субтитры включены по умолчанию при начале новой игры (если у игрока нет сохранений). Сброс настроек в PSP версии тоже активирует их. Спасибо пользователю Brill за советы.
- Возвращено "Я весь внимание". (Это было единственное "исправление" в диалогах).
- Исправлен перевод текста про карту памяти на PS2 (сделано по гайдлайнам Sony).
- Перенесены некоторые правки текста из последней iOS версии. Часть строк (например: Приспосабливайся и выживай) оставлена из версии 1.0.
- Перенесен перевод финальных титров (там где должности разработчиков и прочие).
- Обновлен игровой шрифт.
Состоялся релиз версии 1.2
Что нового?
- Долгожданная (с 2012 года, ага) и полноценная поддержка PSP версии. Все тексты теперь перенесены в оригинальный текстовый файл игры. Тем самым, были исправлены ошибки в подсказках по управлению.
- Возвращен оригинальный перевод для практически всех подсказок.
- Поправлен текст в меню сетевой игры.
- Исправлена ошибка оригинальной локализации, где у Cabbie и Taxi было одинаковое название.
- Немного доработан русский шрифт.
Можно ли поставить русификатор на 3.0 версию PSP? Игра после автоматической установки - не запускается.
А Версия 2.0 - наверное имеет меньше исправлений и больше багов.
Olamawai
Нет, поставить нельзя.
В версии 3.0 только запатчили эксплойт с переполнением буфера в сохранках (и обновили игру до PSP SDK 2.6). Но другие баги (к примеру глючная работа сетевого режима, и различные геймплейные) так и остались.
PS. В теории могу добавить поддержку PSP EUR версии 2.0 (redump.org/disc/1622/), но для нее будет доступна только ручная установка.
Состоялся релиз версии 1.4
Что нового?
##Текст
- Исправлены ошибки в переводе сетевого режима.
##Шрифты
- Значительно были доработаны русские шрифты в игре (спасибо пользователю IlDucci за помощь).
##Техническая часть
- Добавлена поддержка PSP версии 3.00 (для них доступна только ручная установка). Версия 2.00 по-прежнему не поддерживается!
- Вся внутриигровая метрика игры была переведена с английской системы мер на метрическую.
- GXT файлы теперь собираются с использованием инструмента от Sergeanur.
##Другое
- Добавлена поддержка модификации "PS2 assets for PSP" от MAJEST1C_R3 (gtaforums.com/topic/930285-lcsvcsrel-ps2-assets-..
Скачать русские файлы можно по этой ссылке (внимание: требуется версия игры USA 3.00) disk.yandex.ru/d/e5cWYK01JFk-gA
PS. PG запретил редактировать шапку темы, поэтому там так и будет устаревшая информация о версии перевода.
N69
Можно пожалуйста получить версии 1.2 и 3.2 официальной и фанатской локализации, соответственно? Меня очень смущает это решение Вся внутриигровая метрика игры была переведена с английской системы мер на метрическую.
dnad
Под всей внутриигровой метрикой подразумевалось 5 пунктов в меню "статистика", к тому же эти пункты и так используют метрическую систему во всех языках, кроме английского.
PS. В отличии от 3, VC и SA опкод "ARE_MEASUREMENTS_IN_METRES" в сториесах всегда равен "1".
Вообщем. Потратил 4 часа на установку русификатора. Проверял официальный и фанатский.
Я не знаю, на что агитировал автор - но либо с русификатором какие-то проблемы, либо я не так что-то делал.
Брал версию 3.00 USA - vimm.net/vault/23712
Скачал UMD Gen V 4.0 - gtamodding.ru/w/images/b/b5/UMDGen_v4.0.rar
Скачал русификатор последней версии. Установка - ручная.
Через UMD Gen V 4.0 открыл образ игры.
Сделал оптимизацию образа.
В Папке SYSDIR - Заменил EBOOT.BIN (V.3.00 USA). Больше никуда не лез (я про папку Update в SYSDIR- там есть файл, который похож по названию).
Оставшие файлы USRDIR - раскидал строго по папкам.
Сохранил образ в .ISO формате.
Захожу в игру. И буквы - все ломанные.
Grand Theft Auto: Liberty City Stories









Официальный перевод от Rockstar (версия 1.2)
### Описание:
Порт официальной локализации от Rockstar с мобильных устройств на PSP и PS2.
### Поддерживаемые версии:
PSP: USA и EUR..
PS2: оригинальные PAL и NTSC версии.
Подробнее смотрите в FAQ.txt и Установка.txt
### Скриншоты:
PSP:
PS2:
### Авторы:
N69 — Автор порта. Переработка текста, русские шрифты, тестирование.
Sergeanur — Извлечение текста из iOS версии, исправление "крякозябр" в именах сохранений.
Brill — Мелкие советы по хаку на активацию субтитров.
СКАЧАТЬ:
Версия с автоматической установкой
Версия с ручной установкой
Фанатский русификатор GTA: Liberty City Stories
Фанатский русификатор GTA: Vice City Stories
Официальная локализация GTA IV EFLC для PS3 и Xbox360