Если вы считаете себя фанатом Neverwinter Nights и имеете навыки работы с NWN Toolset, то мы приглашаем вас к участию в разработке нашего проекта. Заявки отправляйте по адресу: admin@NWNights.ru
Русификатор для Mount & Blade Warband: Viking Conquest 2.012! (Бета)
(!)ТОЛЬКО ДЛЯ ВЕРСИИ 2.012
Автор: -МАРАТ-
Благодарности:Метр Пихалыч, Влад Ковязини всем, кто поддерживал, содействовал и ждал.
Установка:
1. Папку 'Viking Conquest' из архива извлечь в папку 'Modules' на вашем компьютере, с полным подтверждением замены файлов. (C,D:\...\Mount&Blade Warband\Modules\...).
2. Запускаете игру и погружаетесь в мир Викингов.
Внимание!
Ничего критического не меняет. Лишь добавляет перевод игры, новый приятный шрифт, русскую озвучку в битвах и заставки с переведенными реальными историческими названиями королевств.
PS: Для корректного отображения перевода желательно начать новую игру, но большая часть изменений вступит в силу и при продолжении прохождении сейва, но при этом не исключены ошибки совместимости нового перевода и старого сейва.
PSS: По отзывам некоторых пользователей, в игре наблюдаются непереведенные строки, в основном, в монастырях и хофах, и еще странного рода ошибки в интерактивном меню поселений, вероятней всего это обусловлено тем, что вы ставите данный русификатор поверх какого-то другого, тем самым вызывая ошибки несовместимости. Во избежание такого рода проблем, советую установить чистый Viking Conquest 2.012, ссылка на который выложена ниже, а затем, сверху ставьте данный русификатор. В последствии никаких проблем возникнуть больше не должно.
Примечание!
При переводе использовались ТРИ файла (содержащие, в основном, диалоги) из наработок arkada82: game_menus (полностью переработан и улучшен лично мной), game_strings и dialogs (работа по переработке и улучшению качества еще ведется).
Влад Ковязин
Лично)
Уже 50 скачек, но отзывов я так и не вижу. Отписывайтесь по поводу наблюдений и личных предпочтений. Я ведь это делаю для вас и по вашим просьбам. Иначе, тратить время на допиливание русификатора не вижу смысла.
-МАРАТ-
Марат, терпение, а комент аркады зря удалили, я его так и не прочитал. Я с полной уверенностью всем заявляю, что Марат пересматривал каждую строчку, в том переводе, что он делал, и он мне каждые пару дней скидывал то что переделал или пересмотрел. Как по мне, если есть предложение, оно переводится одинаково, и это устраивает, то нечего изобретать велосипед, достаточно пересмотреть и указать, чьи наработки использовал. Так что, нечего, Марат обращать внимание на злость излишнюю, а закончить, всё достойно!
P.S. Для Аркады и всадников: - Ведь вы же тоже, не спрашивали разрешения, а можно ли взять? Так воспитаны славяне, сначала взять, а потом спросить разрешения!
boltuaz
Странно, но у меня все переведено, и в монастырях, и в хофе.... Возможно, ты старое обновление скачал?
Скачай тот, что щас выложен. Там эти проблемы все решены. Или же подожди, на днях выложу свежий вариант.
И да, кстати, судя по диалогам - это не мой перевод. Не знаю откуда ты скачал. Вот мой:
trafikall
Странно, вообще ничего такого никогда не было. Ты перевод как устанавливал? Поверх перевода от всадников?
Вон, я сверху скрины скинул, вот так все должно быть. Возможно у вас:
1. Либо несовместимость нового перевода и старого сейва (о чем я упомянул в шапке).
2. Либо ты ставил мой перевод поверх перевода от всадников, и там произошла несовместимость какая-то, так как они вроде еще какой то файл меняли "для полного перевода случайных событий" - чего я не понял.
3. Скачай VC 2.012, который я тут выложил и сверху мой последний русификатор. И проверь как будет. Непереведенного текста у меня вообще нет, и вот таких ошибок, как на скрине я никогда не наблюдал, благо я уже от и до прошел всю сюжетку на своем русификаторе и уже в песочнице свое королевство обосновал.
-МАРАТ-
1.Для этого начал новую игру
2.Я установил чисто твой перевод, перевода от всадников до этого не было
3.Играю на стимовской версии VC 2.012
Попробую все переустановить
trafikall
Молодец, что находишь такие мелочи. Я сам не все могу заметить. Спасибо.
Такого рода проблемы из за ошибок в исходном коде. Вот например.
Справа оригинал последней версии, а слева предыдущая версия, которая и использовалась на момент перевода. В новой версии буква "n" маленькая, а в старой "N" большая, поэтому игра не распознает строку правильно. А когда игра не распознает строку правильно, то выдает ее на оригинальном для игры языки, то есть на английском. Такие мелочи часто трудно заметить, но ты молодец что замечаешь, буду исправлять потихоньку.
trafikall
Времени уже особо нет, даже играть по сути, не то что переводить. Занимаюсь по мере возможности. Ну или вот ты кидаешь мне ошибки, я их сразу исправляю и выкладываю свежую версию.
МАРАТ, подскажи пожалуйста одну вещь... Я купил данную игру, но она у меня не обновляется через стим автоматически.. И я понятия не имею с чем это связано. Завтра попробую исправить.
Может есть идеи по этому поводу? Или отдельно патч.. Или если твою версию скачаю и закину в стим, работать будет ?
Anarxist13
Главное, чтобы у тебя был сам Mound and Blade Warband 1.168(кажется последняя версия), а мод Викингов, как и русификатор к нему, можешь скачать отсюда и просто вставить его в свой Варбанд, КАК это сделать в шапке описано :)
PS. У меня нет стима, но я помню тут и раньше, только в другой ветке, были проблемы с обновлениями, игра просто не обновлялась. Но благо 2,012 у Викингов последняя версия, то просто качай отсюда всё и все дела.
В лаунчере так и пишет версия 1,168... Ставил по инструкции, русский язык не давало выбирать. Вот как я вышел из этой ситуации...
из твоего русика кинул папку ru в корневую папку Ленгвич... Не в модулесе, а имено в корне есть данная папка... Ну в модулесе тоже соотвтетсвенно все заменил.
После этого в лаунчере сразу дало выбрать русский Язык. Видимо это проблема стим версии...
Кстати, язык поменялся как в Викингах так и в Оригинале игры... Но в оригинал я пока особо не играл, просто запустил...
Огромное спасибо за труд!!!
Anarxist13
Смотри какая тут ситуация. В корневой папке самой игры ВАРБАНД есть папка Ленгвич, и файлы в этой папке будут влиять на ВСЕ моды, в которые ты будешь играть, то есть если ты файлы из моего русификатора закинешь туда, то во ВСЕХ модах у тебя изменится шрифт и некоторые строки перевода. Поэтому к каждому моду идет своя папка Ленгвич, чтобы вносились изменения именно в МОД, в котором эта папка.
Ничего страшного ты не сделал по сути, но просто когда решишь поиграть в другие моды, то удали все то, что скопировал в корневую папку Ленгвич, и тогда МОДЫ снова будут использовать непосредственно свои файлы русификатора и шрифты.
Приятной игры! Рад, что старания в итоге не прошли даром.
Anarxist13
Если найдешь недочеты, пиши и выкладывай скрины (под спойлер) я тут же буду исправлять и выкладывать свежую версию. Сам я уже очень редко могу поиграть, поэтому проверить всё самому не получается возможным.
trafikall
Концепции я вообще не трогал и не переводил. У меня в русификаторе этот файл отсутствует, поэтому там все на английском. Считаю его не столь важным для перевода и не тратил на него время. Если сильно нужен то вот файл с переводом Концепций от Всадников yadi.sk/d/0uoYeA2pkocw5 Просто закинь его в папку ...Modules\Viking Conquest\languages\ru\
dinarii
Я всего лишь занимался переводом, а это предложение требует работы мододелов, к коим я не имею отношения)
Да и многие уже давно забили на игру. Пик популярности Викинг Конквеста уже прошел. Я даже дальше заниматься улучшением перевода не вижу смысла. Что мне скриншотами скидывают, то исправляю, а так сидеть улучшать качество перевода намеренно уже нет желания.
trafikall 1. Русификатор обновлен. (7.12.2015) 2. Молодец, что все еще способствуешь улучшению перевода. Спасибо от имени всех, кто будет использовать этот русификатор. 3.По первому скриншоту: я долго искал в оригинальном переводе строчки "Political issue", "Defending" и "controversy", но так и не нашел их исходные строки, чтобы перевести, поэтому они, увы, остались не переведенные. Их просто нет в оригинале, чтобы их перевести, поэтому игра не видя их выдает их на английском. Тут уж ничего не поделаешь. По второму скриншоту: все исправил. 4. Кидай мне лучше скриншоты в личку, чтобы тут не засорять топ.
dinarii
Если найдешь мододелов - дай знать, мне тоже нужна была их помощь, но я не нашел на форуме таковых, а кого находил - не отвечали.
-МАРАТ-
Я так подумал это очень много надо добовлять новые королевства, княжества, поселений, города, оружие и т.д Плюс еще больше перевода.
Если тебе срочно они нужны то на этом сайте они есть commando.com.ua/
И того. Прошел всю сюжетку..
МАРАТ! Огромное спасибо! Перевод Великолепный!!!
По хорошему тебе под своим постом надо оставить риквизиты.. Чтобы те, кому понравилось, рублей по 50, но переводили=)) Ибо труд должен оплачиваться =)
Anarxist13
Рад, что людям понравилось. Какую-то часть диалогов я так и не закончил переводить и улучшать, но на такой случай всегда есть другие варианты русификатора, например от Всадников. Но очень приятна благодарность. Я просто делал, как говорится, "как для себя" - чтобы людям было приятно играть, так же как было бы и мне самому. Поэтому лучшая благодарность это спасибо. Больше мне ничего не нужно. Это моя первая работа и первый такого рода труд, проделанный мной в одиночку, и надеюсь наши любимые игры не останутся в дальнейшем без внимания локализаторов и не заставят любителей этой серии столько ждать.
Может кто поможет.....
В той версии чистого Викинг конквест, что здесь выложена выше на странице, нет вроде всех файлов, что я вижу в моей оригинальной версии, но более старой, 1.163 вроде бы,.... К примеру, в оригинале должна быть еще папка GLShaders с файлами в корне VС, которой нет в чистой версии, что выше.
в общем суть вопроса - какой версии сама игра должна быть, варбанда то есть, чтобы все работало после добавления имеющегося выше для скачивания модуля VC 2.012 и русификатора ?
ну или наоборот вариант - какую последнюю версию VC можно без проблем установить на игру версии 1.163 (что у меня уже имеется в наличии) ?
fantom25
Уже полгода как никто тут ничего не писал. Все уже бросили давно играть и переводить VC. Но ссылки мои еще рабочие. Не знаю какие там новые патчи, уже давно не слежу за этим, но если хотите поиграть, то просто качайте чистый VC 2.012 и сам перевод по моим ссылкам и играйте. Перевод в папку VC 2.012 кидайте и играйте.
Русификатор для Mount & Blade Warband: Viking Conquest 2.012! (Бета)










yadi.sk/d/hwvL9xKym33gi
yadi.sk/d/IcIUNtr3k7ATg
(!)ТОЛЬКО ДЛЯ ВЕРСИИ 2.012
Автор: -МАРАТ-
Благодарности: Метр Пихалыч, Влад Ковязин и всем, кто поддерживал, содействовал и ждал.
Установка:
1. Папку 'Viking Conquest' из архива извлечь в папку 'Modules' на вашем компьютере, с полным подтверждением замены файлов. (C,D:\...\Mount&Blade Warband\Modules\...).
2. Запускаете игру и погружаетесь в мир Викингов.
Внимание!
Ничего критического не меняет. Лишь добавляет перевод игры, новый приятный шрифт, русскую озвучку в битвах и заставки с переведенными реальными историческими названиями королевств.
PS: Для корректного отображения перевода желательно начать новую игру, но большая часть изменений вступит в силу и при продолжении прохождении сейва, но при этом не исключены ошибки совместимости нового перевода и старого сейва.
PSS: По отзывам некоторых пользователей, в игре наблюдаются непереведенные строки, в основном, в монастырях и хофах, и еще странного рода ошибки в интерактивном меню поселений, вероятней всего это обусловлено тем, что вы ставите данный русификатор поверх какого-то другого, тем самым вызывая ошибки несовместимости. Во избежание такого рода проблем, советую установить чистый Viking Conquest 2.012, ссылка на который выложена ниже, а затем, сверху ставьте данный русификатор. В последствии никаких проблем возникнуть больше не должно.
Примечание!
При переводе использовались ТРИ файла (содержащие, в основном, диалоги) из наработок arkada82: game_menus (полностью переработан и улучшен лично мной), game_strings и dialogs (работа по переработке и улучшению качества еще ведется).
Скриншоты
Ссылка на Яндекс.Диске (7.12.2015) - следите за обновлениями.
Ссылка на чистый Viking Conquest 2.012 (без русификатора).