PlayGround.ru
Ropnet
- Новости
- Файлы
- Gem of the North
- Форумы
Голосовой чат: 0

Если вы считаете себя фанатом Neverwinter Nights и имеете навыки работы с NWN Toolset, то мы приглашаем вас к участию в разработке нашего проекта. Заявки отправляйте по адресу: admin@NWNights.ru





Rambler's Top100







, Front Mission Evolved mod, Angry Birds трейнер, Need for Speed: Most Wanted (2012) официальный сайт
NWNights.ru > Форумы > Mount & Blade > Русификатор - Mount & Blade Warband: Native

Русификатор - Mount & Blade Warband: Native

VETER15   23 февраля 2018 в 14:44

Мой правленный файл, буду дорабатывать:
yadi.sk/d/HWlYzWm-3ShrNK

В нём могут еще присутствовать ошибки, поэтому:
- делайте скрин(обязательно под спойлер);
- пишите целую фразу неправильную;
- ваши предложения, буду оценивать по + проголосовавших за них.

Буду благодарен за +

Spillik   23 февраля 2018 в 15:40

VETER15
А на базе какого перевода делается доработка?

VETER15   23 февраля 2018 в 20:21

Spillik
честно не помню, я год назад этим занимался

Spillik   23 февраля 2018 в 21:41

VETER15
Он так не будет работать. Нужна локализация из самой корневой папки игры, так как без этого нельзя выбрать язык.
И, если правильно установил, то там вместо слова "Торговля" "Trade" и имена многих леди не переведены, так и написано Lady такая-то.

VETER15   24 февраля 2018 в 00:05

Spillik
Так я и беру строки из самой корневой папки игры. Не замечал чтобы что-то не работало.

Spillik   24 февраля 2018 в 01:39

VETER15
В папке MountBlade Warband есть папка languages, а у тебя русификация самого Native, который находится в Modules.
В твоем архиве есть редми указан путь MountBlade Warband\Modules\Native\languages.

VETER15   24 февраля 2018 в 11:30

Spillik
А так еще и это надо редактировать, не знал. Я ж думал что там разработчики позаботились, вроде всё норм было с этим.
Я решил что ты о транскриптах {Lady:Леди}, их там не должно быть. Там меню и настройки как я помню.
Посмотрю что там тогда.

VETER15   24 февраля 2018 в 13:59

Spillik
Посмотрел и обновил. Там 4 строки не хватало.

Spillik   24 февраля 2018 в 14:58

VETER15
Вот здесь другой русификатор. Здесь немного другой перевод, но не в этом суть. Обратите внимание на количество папок и куда они ведут. Здесь шрифт, как в оригинале, картинка для лаунчера, звуки из офф локализации и может что-то ещё есть.
drive.google.com/open?id=1U21BtPLaOXCQ9ESL-fBFMU..

VETER15   24 февраля 2018 в 16:09

Spillik
Неплохой с русской озвучкой. А перевод всё без ошибок?
Помимо шрифта, озвучки, и фото экрана загрузки я правлю текст. Раз задаётся такой вопрос, то есть тема для его решения в виде моей.
Можно сказать моя инициатива.

Spillik   24 февраля 2018 в 18:49

VETER15
Переведено вроде как всё. Озвучка не критичная. Она что есть, что нет - разницы не чувствуешь. Только после боя тридцать криков подряд "КАК МЫ ИХ?!". Правда насчёт ошибок не уверен. Предложения типа "Я поддерживаю я". Иногда лорды почему-то считаются "она". Нужно будет повнимательнее глянуть, когда буду играть.

Spillik   25 февраля 2018 в 22:03

Это всё из того русификатора, что я закинул. Хотя не уверен, что в другом не тот же перевод.
Так понимаю, такое не редактируется.

Вот ещё:

Бурглен - это не человек, а деревня близ Дирима.







Форумы
Player Versus Player (PvP) Tournaments (1)
DnD RPG: Neverwinter Nights 2, Multiplayer Server: The Rise Of Neverwinter\Расцвет Невервинтера, 1 (18)
Консольные команды (81)
Баг с Лелдоном (1)
Предлагаю несколько ультимативных, на мой взгляд билдов (5)
Клерик лучник (1)
Игровая механика (336)
Проблема с сетевой игрой и добланный cdkey (2)
Друид. (21)
Вылет при переходе в торговый квартал/доки. (2)
АА. Билд лучника для пати с танком. (2)
Способ играть по сети (3)
как вставить свой портрет в Neverwinter (10)
Cd-key для игры по локалке (21)
Как играть в NWN по локальной сети? (10)
FAQ по подключению к серверу (new) (181)
Таверна (146)
Проблема с сетевой игрой (3)
Игра по сети в Neverwinter Nights Enhanced Edition ? (2)
NWN EE Black Edition 1.83.8193.27.Portable книга заклинания пуста (0)
Copyright © 2006 PlayGround.ru